I can tell you about La Japonaise. It was written as the theme for commercials about a Japanese brand of mayonaise. Freddie just did is a favor to the Japanese people whom he thought of so fondly, and later turned it into a full song for the album.
They pretty much repeat the chorus in English-
Teo: hand/hands
toriatte: hold
konomama: as it is
iko: go
Aisuruhito: to a loved one
yo: dear
Shizukana: silent
yoi: night/dusk
ni: in/at
Hikario: light/lamp
tomoshi: turn on; connected with fire
Itoshiki: lovely
oshieo: a word from God/instructions/something given by a respected or highly educated person or persons [a very religious word]
idaki: keep/have
Don't remeber where is it from- copied it some time ago...
I am Japanese myself and I say the HP Serry intruduced is absolutely right. It is but strange it was spelled Torriatte(there are 2'R's in the spell). Normally if foreigners sing in Japanese,they sound strange, but I think Freddie did great. He pronounced naturally. The lyric of Teo Torriatte in Japanese is a bit old fashioned, though.