I was just wondering if anyone can translate this verse from the Queen song Teo Torriatte into English:
Teo torriatte konomama iko
Aisuruhito yo
Shizukana yoi ni
Hikario tomoshi
Itoshiki oshieo idaki
Thanks.
Let us cling together as the years go by
Oh my love, my love
In the quiet of the night let our candle always burn
Let us never lose the lessons we have learned
According to the computer lyrics program Bijou, the actual translation is:
Hand hold as it is go
to a loved one dear
silent dusk at
light
turn on
lovely word from god
keep
Or to make more sense of it:
Hold hands as it goes
to a loved one, dear
silent at dusk
turn on the light
keep a lovely word from god
God knows how he got the translation, best look at the program itself.
deleted user 16.05.2005 19:29
the_hero wrote: hey you never know.. it might be coming handy sometime and you can pretend to be a smartass to say you did the translation all by yourself