Post Yabba?
So. . Yabba Dabba doo is one phrase, while omitting the Yabba makes it simply a Dabba doo?
Past tense?
So what's a dabba imply?
I'm sorta confused here but I can kinda side with Costa's suggestion: especially since the following statement mentions a "gay old time"
I think it doesnt mean anything.
It kind of reminds me Sinatra's Strangers in the Night. It seems that this kind of scat was (or still is) popular in jazz and certain kinds of music.
This all reminds me of a classic list of quotations I saw a while ago.....
“To do is to be.” — Socrates
“To be or not to be.” — Shakespeare
“To be is to do.” — Sartre
“Dooby dooby doo.” — Sinatra
“Yabba dabba doo” — Fred Flinstone
“Dabba dabba doo” — Kate Bush
“Do be a do be.” — Miss Louise, Romper Room
“Scooby-doobee-doo” — Scooby Doo
“Hey-boo-boo” — Yogi Bear
winterspelt wrote: I think it doesnt mean anything.
It kind of reminds me Sinatra's Strangers in the Night. It seems that this kind of scat was (or still is) popular in jazz and certain kinds of music.
...
I learned this parody over 30 years ago in my youth:
Strangers in the Night
Exchanging rubbers
This one is too tight
I need another
This one is to loose
for I am loosing juice
winterspelt wrote: I think it doesnt mean anything.
It kind of reminds me Sinatra's Strangers in the Night. It seems that this kind of scat was (or still is) popular in jazz and certain kinds of music.
...
I learned this parody over 30 years ago in my youth:
Strangers in the Night
Exchanging rubbers
This one is too tight
I need another
This one is to loose
for I am loosing juice
Funny!
I always used to give the old farts a razz about having dirty minds singing a song about "4 strangers in the night".... is there more of that parody you learned or is it just a partial
winterspelt wrote: I think it doesnt mean anything.
It kind of reminds me Sinatra's Strangers in the Night. It seems that this kind of scat was (or still is) popular in jazz and certain kinds of music.
...
I learned this parody over 30 years ago in my youth:
Strangers in the Night
Exchanging rubbers
This one is too tight
I need another
This one is to loose
for I am loosing juice
winterspelt wrote: I think it doesnt mean anything.
It kind of reminds me Sinatra's Strangers in the Night. It seems that this kind of scat was (or still is) popular in jazz and certain kinds of music.
...
I learned this parody over 30 years ago in my youth:
Strangers in the Night
Exchanging rubbers
This one is too tight
I need another
This one is to loose
for I am loosing juice
Funny!
I always used to give the old farts a razz about having dirty minds singing a song about "4 strangers in the night".... is there more of that parody you learned or is it just a partial
...
I think that is the extent of it, but I am not sure